飘/名家名译世界文学名著pdf下载

飘/名家名译世界文学名著百度网盘pdf下载

作者:
简介:飘/名家名译世界文学名著
出版社:北京理工大学出版社
出版时间:2015-08-01
pdf下载价格:0.00¥

免费下载


书籍下载


内容介绍

编辑推荐

  ★世界经典爱情名著,现代女性必读佳作。

  ★一位乱世佳人的传奇人生,一部波澜壮阔的浪漫史诗。

  ★畅销的美国小说之一,“世界十大小说名著”之一。

内容简介

  《名家名译·世界文学名著》丛书之一。《飘》是作者耗费十年精力创作的一部小说,作者凭借此作获普利策奖。本书为缩译本。

  小说以美国南北战争为背景,以故事主人公——美丽、聪慧的南方姑娘斯嘉的生活和爱情为主线,描绘了斯嘉如何从一个农场庄园的娇小姐,经历战火的洗礼,成长为坚强、独立的新女性,展现了一幅19世纪六七十年代美国南北战争时期和战后重建时期美国南部社会动荡的历史画卷。

作者简介

  玛格丽特·米切尔(1900—1949),美国现代著名女作家。她生于美国佐治亚州亚特兰大市,曾获文学博士学位,担任过《亚特兰大新闻报》记者。1937年获普利策奖。1939年获纽约南方协会金质奖章。1949年不幸死于车祸。《飘》是她一生中仅有一部小说作品,却奠定了她在美国文学中不可动摇的地位。

目录
译本序
第一部
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第二部
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第三部
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第四部
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
第四十六章
第四十七章
第五部
第四十八章
第四十九章
第五十章
第五十一章
第五十二章
第五十三章
第五十四章
第五十五章
第五十六章
第五十七章
第五十八章
第五十九章
第六十章
第六十一章
第六十二章
第六十三章
前言
  译本序 二十世纪三十年代,美国女作家玛格丽特·米切尔撰写了一本以美国南北战争为背景的长篇小说——《飘》。这本书出版以后,在读书界引起了前所未有的轰动,第一年便销售了两百万册,日销售量很高达五万册,并且被译为十八种文字,在世界范围内销售。据吉尼斯世界纪录大全的统计,《飘》已成为二十世纪世界很畅销的三种小说之一。
与之交相辉映的是,根据小说改编的同名电影,于1946年获八项奥斯卡大奖,男主角克拉克·盖博被封为影帝,女主角费雯丽一举成名,成为一代巨星。这部影片还被好莱坞定为永久保存的珍藏影片。
由此可见,《飘》问世之后,取得了巨大的成功,这是毋庸置疑的。
然而,对于这本脍炙人口的佳作在文学史上的地位,却始终存在着争议。文坛主流对之迟迟不予认同。有的评论家拿米切尔跟萨克雷和托尔斯泰相比,认为无论就学识素养、思想境界,还是创作手法而言,作者跟两位大师都相去甚远。而且,从艺术水准来说,《飘》存在着某些明显的不足之处,诸如结构松散,语言不够精练,有些人物和事件的脉络不够清晰,等等。尤其为人诟病的是,作者的同情,显然是在没落的奴隶庄园主那一边,对于必然要退出历史舞台的南方奴隶制度怀着惋惜与留恋。因此,在她的笔下,故事难免会有违背历史真实,以致歪曲事实的倾向。因此,有人认为,《飘》只是一本流行于一时的通俗小说,一本畅销书而已。
另一种看法则认为,小说《飘》有着很高的艺术成就,塑造了一些具有鲜明个性的立体化的人物。书中的四个主要角色,个个栩栩如生,其音容笑貌,跃然纸上,尤其是女主人公思嘉,堪称是具有普遍意义的永恒艺术典型。书中对主要人物内心世界的刻画,真实、细腻而深刻,书中情节富有戏剧性,对细节的描绘具体而生动。因此,这部作品不愧为经典之作。
译者以为,何妨换一个视角,以一个读者的眼光来看一下这本书带给我们的是什么。
首先,作者展现在我们眼前的,是十九世纪下半叶,美国南部诸州(主要是佐治亚州)的广阔社会画卷。其时间跨度是从1861年到1877年美国南北战争和战后重建时期。作者从南军攻打萨姆特要塞的前夕写起,沿着女主人公思嘉的活动轨迹,把故事情节顺序展开,使我们对这一特定历史时期的美国南部的社会生活有一个清晰的认识。南北战争的爆发,离美国宣布独立还不到一百年,是美国这个年轻国家在其发展史上的一个重要阶段,它废除了罪恶的奴隶制度,解决了南北两种体制之间的矛盾,为美国经济腾飞创造了条件。作者以细腻生动的笔触,把南方奴隶制社会走向崩溃的过程真实地再现了出来。我们知道,对某一时期、某一地区社会与人民生活的描绘,文学作品比起文献记载要丰满翔实得多。正如恩格斯在说到巴尔扎克的小说时,说从中所学到的东西,要比从当时所有的经济学家、历史学家和统计学家那里学到的还要多。我们从十二橡树的烤肉野宴上,看到南方贵族子弟的骄纵和不可一世的气焰;从亚特兰大的大火中,看到战争的恐怖;从塔拉庄园周围一带的废墟,看到战争的破坏性;从3K党人为思嘉所受的屈辱而采取的报复行动,看到这一恐怖组织的形成与活动。固然,由于作者站在南方蓄奴庄园主的立场上,没有能够正确地反映这场战争,其中有些片段,比如对那次3K党人的袭击事件的充满同情的描述,显然有悖于正义的良知。但就整体而言,作者还是忠实地再现了历史的原貌。米切尔攻读的是文学,担任过记者,她的父亲是亚特兰大历史学会的主席。这使得她对当地的历史,尤其是1861—1865年的内战史,有充分的理解。她写这本小说,从构思到完成,花了十年时间,态度严谨,一丝不苟。因此,尽管她在情感上倾向于必然崩溃的上层奴隶庄园主社会,她还是如实而深刻地揭露了这一制度灭亡的过程。在书中写到塔拉庄园一带遭受联邦军队烧杀破坏的情景时,其描写也是符合历史的真实情况的。
因为战争免不了破坏,而为了彻底摧毁对方,对南方大肆破坏,正是联邦主帅所执行的战略方针。跟巴尔扎克、托尔斯泰一样,她的作品的倾向性并没有妨碍他们在艺术创作中对事实的尊重。因此,从认识一个具有特殊意义的历史时代、一个社会的角度来看,这本书还是值得一读的。
其次,从《飘》的艺术特色来看,本书的中心人物是女主人公思嘉,一切情节全都围绕她的活动展开。从书中的描绘不难看出,她是一个任性、轻率自私、冷酷,为了目的不择手段的人。她先后抢走了艾希礼的妹妹霍尼和自己的亲妹妹苏埃伦的未婚夫,第一次是为了怄气,第二次是为了金钱,却全然不顾这样做给他人所造成的痛苦。她为了弄到钱,竟然到监牢里去看望白瑞德,甚至不顾廉耻,提出要出卖自己。为了从工厂中榨取更多的利润,她听任工头约翰尼雇用犯人,以非人的残酷手段对待他们。可是,从另一个侧面,可以看出她又是一个有个性、有胆识、临危不惧、勇往直前的人。她在十七岁的小小年纪就成了寡妇,从此便只能穿着黑色衣服,不苟言笑,任何欢乐的事也再没有她的份。正是在这种环境和气氛下,在一次义卖会上,当白瑞德出资一百五十元金币,要求和思嘉跳舞的时候,这一离经叛道的荒诞请求使得在场的人无不感到惊愕和愤慨。而更令人目瞪口呆的,是思嘉那大胆而响亮的回答“我肯”。这石破天惊的一声,喊出了十九世纪被压抑的女性要求个性解放的渴望,是极其勇敢和大胆的举动。
亚特兰大的大火,是美国内战中被载入史册的一个事件。当围城处于危在旦夕的时刻,火光冲天,炮声隆隆,此时的思嘉,面对即将临盆的媚兰,自己对助产知识又一窍不通,却毅然承担起接生工作,让媚兰把孩子生了下来。随后,她又设法找到白瑞德,在他的帮助下,把媚兰母子平安地带回塔拉。接下来,在满目疮痍、缺衣少食的情况下,她像黑奴一样,到田里去干艰苦的农活,想尽办法,让一家人免于挨饿。这种艰苦卓绝的精神,尤其是它出现在一个从小娇生惯养的闺阁千金身上时,不能不令人感佩。
白瑞德是作者着力塑造的另一个重要人物。他行为放荡,劣迹斑斑,靠非法走私发了财;他包养娼妓,败坏了正经人家的孩子的名声,却又不肯娶她;他为了赢得思嘉的芳心,费尽心机,帮助她、启发她、诱惑她、欺骗她、捉弄她、伤害她,是地地道道一个反面角色的形象。可是就是这样一个人,为什么他会对社会底层的黑奴嬷嬷那么尊重,对毫不起眼的媚兰那么尊敬?为什么他会在他的头号情敌艾希礼处在生死关头的危急时刻,挺身而出去拯救对方?
其实这正是米切尔塑造人物形象的一个特色。她曾表示她深受英国作家狄更斯的影响,原打算把《飘》写成维多利亚风格的小说。所谓维多利亚风格,是指对现实生活的一种理想主义的描绘,让好人很终得到好报,坏人受到惩罚,狄更斯的《雾都孤儿》便是一个典型。然而在作者竭力反映历史真实的时候,她笔下的主要人物必然会面临着“生存还是毁灭”的问题。在艰难时世,人性中美好的一面和不那么美好的一面,便会凸显出来。在思嘉身上,自私、冷漠、贪婪和勇敢、坚定、百折不回此起彼伏;在白瑞德身上,一方面是行径荒唐,花天酒地,另一方面,他却有着拜伦式的高雅与仗义。正是对这种复杂的性格的塑造,形成作者独特的艺术风格,让小说产生了令读者不忍释卷的魅力。
十七世纪的哲学家弗兰西斯·培根说:“读书足以怡情,足以博彩,足以长才。”这里“怡情”一词,指的是“乐趣”(英语原文是“delight”)。一部文学作品成功与否,在一定程度上,取决于它的可读性。《飘》的艺术成就,除了十分真实、细致的心理刻画,设计巧妙的人物关系以外,极富戏剧性也是它的魅力所在。比如书中第六章,思嘉精心设计跟艾希礼在藏书室见面,向他表达爱意。遭到拒绝以后,她满腔怒火地把一只花瓶向壁炉扔过去。此时令人万万想不到的是,本应该人迹罕至的地方,居然冒出一个人来,而此人却偏偏又是那无所顾忌,口无遮拦,什么事都干得出来的无赖白瑞德,这叫人难以置信。又比如书中第三十四章思嘉探监那一幕,思嘉原本满怀希望,以为总可以从白瑞德那里借到钱,结果大出冷门,她不仅计划落空,反而彻底暴露了自己,蒙受了极大的羞辱。那场景也是极富戏剧性的。再如第四十五章和四十六章中,宪兵司令部来追查3K党人肇事事件的时候。白瑞德、艾希礼和媚兰合演了一场精彩的闹剧,加上妓女贝尔的配合,把宪兵中尉贾弗里搞得晕头转向,这有点像王尔德笔下《少奶奶的扇子》里的场面,富有喜剧色彩,读来令人忍俊不禁。
从以上的例子,可以看出《飘》同时也是一本趣味盎然的佳作,其可读性是不言而喻的。
《飘》问世以后不久,在1940年,我国便有了傅东华先生的译本。傅译以其流畅的文笔、挥洒自如的风格,受到广大读者的欢迎。1990年,由笔者翻译全书,经杭州师范学院院长黄怀仁先生润饰后,由浙江文艺出版社出版了《飘》的百万字全译本。如今这一译本已由国内多家出版社印行,至今销路不减。从这里也可以看出,《飘》绝不是一般意义上昙花一现的畅销书。
精彩书摘
  思嘉·奥哈拉长得不算美,但极富魅力,男人常常为她而迷醉,她脸上鲜明地糅杂着两种特征,一种是来自母方的纤细,一种是来自父系的粗犷。她的母亲出身于有着法国血统的海岸贵族之家,父亲是肤色红润的爱尔兰后裔。她的脸庞特别引人注目,尖尖的下巴,方方的牙床,一双浅绿色纯净的眸子,眼角微微翘起,长长的睫毛根根挺直,浓黑的眉毛呈两条斜线,挂在木兰花般白皙的肌肤上——那是南方女人极为珍爱的玉肤,出门时要用面纱、软帽和手套保护起来,不让佐治亚州灼热的阳光把它晒黑。
一八六一年四月里的一天下午,阳光明媚。思嘉小姐在塔拉庄园里,由塔尔顿家的两兄弟斯图尔特和布伦特陪着,坐在走廊的阴影处,显得颇为妩媚动人。坐在廊下的这三个男女青年都出身于庄园主家庭,从小就有人侍候长大,虽说养尊处优,却没有一点懒散和文弱的样子,这是因为他们长年在户外生活,很少在书本上面花费心思,所以他们都有乡间人活跃和强健的特点。他们这个位于北佐治亚的克莱顿城,不久前才建立起来。
按照奥古斯塔、萨凡纳和查尔斯顿的标准,它未免略欠文雅。南方一带的人生活平淡守旧,对佐治亚北部的人不大看得上眼,可是住在北部的人对缺少教育的熏陶并不感到羞愧。对他们来说,要会种一手好棉花,长于骑马、射箭和跳舞,善于殷勤而温柔地护卫女人,喝起酒来又不失绅士风度,这些才是顶顶要紧的。
两兄弟在这些方面的本领,可以算得上出类拔萃,他们对于书本知识则无能为力,这也是众所周知的。他们家拥有的财富、奴隶和马匹,在当地很棒,但是他俩肚子里的墨水,比起邻家的穷苦子弟来,却不免要相形见绌。
“我说,思嘉,要不要告诉你一个秘密。”斯图尔特道。
“什么?”思嘉嚷了起来,她像孩子一样,听到“秘密”一词,马上就活跃起来。
“是不是昨晚从亚特兰大听来的消息,斯图?你指的要是那件事,可别忘了我们答应过要保守秘密的。”布伦特提醒他。
“那是皮特小姐告诉我们的。”
“什么小姐?”
“喏,就是艾希礼·威尔克斯的姨妈,住在亚特兰大的皮特帕特·汉密尔顿小姐——她是查尔斯和媚兰的姑妈。”
“噢,是她。我这辈子没见到过比她更傻的老婆子。”
“昨晚我们在亚特兰大等火车回家,她恰好坐着马车经过车站,看见我们就停车和我们说话。她告诉我们明天晚上在威尔克斯家的舞会上要宣布一件婚约。”
精彩插图