治程 女 1988年1月18日出生于河北省邯郸市。 2006年12月抵达巴西,曾就读于巴西淡水河谷大学葡萄牙语语言课程。 2008年9月至2012年9月期间,本科就读于巴西牛顿拜瓦大学(Centro Universitário Newton Paiva), 2013年10月至2015年6月期间,研究生就读于巴西伊比梅克学院(IBMEC-Instituito Brasileiro de Mercado de Capitais)。 留学期间获得巴西联邦政府教育部高教司颁发的《精通葡萄牙语及巴西文化证书》 中国翻译协会会员、中国高等教育学会外语教学研究分会会员、中国拉丁美洲学会会员。
版权信息 作者前言 I Expressões Redundantes 赘词 II Cuidado com as Pegadinhas 谨防陷阱 III Palavras Confundíveis 易混词 IV Palavras Parônimas 同源词 V Palavras Homófonas 同音词 VI Verbos com Duplo Particípio Passado 双过去分词动词 VII Substantivos de Dois Gêneros 双性名词 VIII Estrangeirismos 外来词 Anexo I 附录I Anexo II 附录II Anexo III 附录III
1.Não havia solo sob meus pés,eu estava sobre um abismo “sem fundo”. Abismo译为 “无底洞”,已富含sem fundo(无底)的意思,所以两者一起使用是错误的重复用法。 Abismo还可以抽象地形容“(处于)极为艰难的境遇”。 印象加深:Planejar a infelicidade dos outros é causar com as próprias mãos um abismo para si mesmo. 2.Não devemos abusar “demais” as bondades das pessoas. Abusar译为 “滥用”,然而demais 译为 “太多了”,所以两者同时使用,就多此一举了。 印象加深:Usar e vivenciar as coisas sem abusar delas,é respeitar a vida. 3.O artista fez o acabamento “final” da obra. Acabamento 用来形容一种结束/ 完善的行为,那么哪一种结束/ 完善的行为不是在final(末尾)呢?所以两词同时使用是错误的重复用法。 印象加深:Resistência e versatilidade inserem o PVC em todas as etapas da obra,da estrutura ao acabamento. 4.A função primordial da educação não é acrescentar “mais” anos a vida,mas acrescentar “mais” vida aos anos. 很容易被混淆的一种形式,acrescentar已有 “多加/ 添加” 的意思,自然不必再 “多” “多加”。 印象加深:Maria pediu para acrescentar farinha na massa do bolo. 5.Ele guardou o vinho na adega “de bebida”. Adega(酒窖/ 酒柜)自然是储藏bebida(酒水)的咯,故此用法存在重复错误。 印象加深:Qual temperatura sua adega deve ter para garantir a qualidade das garrafas de vinho? 6.Podemos adiar “para depois” a nossa reunião? 自然是para depois(往后)adiar(推迟),难道还会向前推迟吗?很明显的重复用法错误。 印象加深:Você pode adiar,mas o tempo não. 7.Dalva Mendes é a primeira almirante “da Marinha” do Brasil. Almirante译为“海军上将”,再用Marinha(海军)来强调,岂不是多此一举? 印象加深:Um almirante é responsável por servir a Marinha que é a componente naval das Forças Armadas de um país. 8.Quer você acorde ou não,amanhecerá “o dia”. Amanhecer译为 “破晓”,当有人说破晓时分,就意为天亮的时候,所以再和dia(天)一同出现就重复了不是? 印象加深:Sairemos logo ao amanhecer. 9.Anexe a nota fiscal “junto” à mercadoria! 犯了重复用法错误,因为anexar(附加)就包含juntar(加上)的意思在其中,所以只需要使用anexar便可。